black

趣味英语、口语与翻译

登录

单项选择题

将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

A.词类转移法
B.减译法
C.增译法

相关考题

单项选择题 汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于这点考虑,We are looking forward with interest to your reply应译为()。

单项选择题 The applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.下列哪句译文最符合汉语的表达?()

单项选择题 将If you want to kill a snake you must hit it first on the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their leader译为“打蛇先打头,擒贼先擒王”,使用了什么翻译技巧?()

All Rights Reserved 版权所有©求知题库网库(csqiuzhi.com)

备案号:湘ICP备14005140号-1

经营许可证号:湘B2-20140064