单项选择题
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()
A.将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
B.将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
C.将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》
点击查看答案
相关考题
-
单项选择题
北京航天航空大学的官方英文名为()。
A.Beihang University
B.Beijing University of Aeronautics and Astronautics
C.Beijing Hangtian Hangkong University -
单项选择题
下列译文中哪个译文属于Shakespeare put his hometown on the map的意译?()
A.莎士比亚把他的家乡放在了地图上
B.在地图上可以找到莎士比亚的家乡
C.莎士比亚使他的家乡声名远扬 -
单项选择题
下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
A.将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”
B.将“纸老虎”译为scarecrow
C.将“一国两制”译为onecountry,twosystems
